Партнерські посилання
Вивчення
				іспанської мови онлайн - українською
Іспанська мова - це просто! Мовний Центр Вишинських

Консульська (подвійна) легалізація
у Львові, Тернополі, Івано-Франківську, Луцьку, Рівному, Ужгороді

На відміну від країн-учасниць гаазької конвенції, між якими існує спрощена процедура легалізації документів шляхом проставляння штампу апостиль (детальна інформація про штамп апостиль),  існує ряд країн, насамперед арабського світу, таких як Об'єднані Арабські Емірати, Саудівська Аравія, Сирія, Лівія, Кувейт, Єгипет, Ірак, Іран, Палестина, Катар до яких потрібно додати Канаду, Бразилію, Коста-Ріку, Уругвай, Чилі, Шрі-Ланку, Китай (окрім Макао і Гонконгу) та інші, легалізовуючи документи для яких, потрібна т. зв. консульська легалізація (подвійна легалізація). Як саме відбувається процедура Консульської легалізації?

Консульська легалізація документів виданих органами Реєстрації актів цивільного стану (свідоцтво про народження, шлюб, розлучення, зміну імені) відбувається за наступним чином:

  • Отримати дублікат документа, якщо він у Вас радянського зразка або часів раньої незалежності (детальніше про дублікати повторних документів нового зразка)
  • Засвідчити (т. зв. обласна легалізація) у Відділі РАЦС Головного управління юстиції тої області, де був виданий даний документ, підпис керівника районного, міського чи міськрайонного відділу РАЦС. Окрім того, варто знати, що документи видані сільськими, селищними чи міськими радами, не підлягають подальшій легалізації для використання їх в інших країнах
  • Засвідчити підпис керівника чи заступника Відділу РАЦС Головного управління юстиції області в Міністерстві Закордонних Справ України (МЗС)
  • Здійснити переклад документу на іноземну мову, яка використовується в країні призначення, як державна чи офіційна, або якою вимагають у Вас
  • Засвідчити нотаріально переклад підшитий до копії свідоцтва
  • Засвідчити підпис нотаріуса в Департаменті нотаріату, банкрутства та функціонування центрального засвідчувального органу Міністерства Юстиції України (МінЮсту)
  • Засвідчити підпис відповідальної особи МінЮсту в МЗС
  • Засвідчити підпис відповідальної особи МЗС в Консульському відділі чи Посольстві країни, куди планується подача документів, або безпосередньо в МЗС на території країни призначення

Консульська легалізація освітніх документів (атестати, дипломи, додатки до них, архівні довідки) відбувається за схожою схемою, проте буде кілька додаткових етапів підготовки документів, а саме:

  • Зняти з освітнього документу копію, яка посвідчується нотаріально
  • Взяти з навчального закладу довідку, яка підтверджуватиме, що Ви дійсно навчалися у відповідний період часу у відповідному закладі освіти і отримали відповідний атестат / диплом відповідної серії (додаткова вимога МінЮсту, щоб уникнути ймовірного фальшування освітніх документів в Україні)
  • Засвідчити нотаріальну копію освітнього документу в Департаменті нотаріату, банкрутства та функціонування центрального засвідчувального органу Міністерства Юстиції України
  • Засвідчити підпис відповідальної особи МінЮсту в МЗС
  • Здійснити переклад документу на іноземну мову, яка використовується в країні призначення, як державна чи офіційна, або якою вимагають у Вас
  • Засвідчити нотаріально переклад підшитий до копії свідоцтва
  • Засвідчити підпис нотаріуса в Департаменті нотаріату, банкрутства та функціонування центрального засвідчувального органу Міністерства Юстиції України (МінЮсту)
  • Засвідчити підпис відповідальної особи МінЮсту в МЗС
  • Засвідчити підпис відповідальної особи МЗС в Консульському відділі чи Посольстві країни, куди планується подача документів, або безпосередньо в МЗС на території країни призначення

Консульська легалізація медичних документів повністю відповідає процедурі легалізації освітніх документів, за винятком другого пункту.

Як бачимо, процедура не є настільки простою і приємною, а для непідготовленої чи занятої людини стає справжньою катастрофою. Ви можете уникнути зайвих клопотів і стресів, ми пройдемо всі процедури без Вашої присутності:

  • Легалізація документів в Департаменті нотаріату, банкрутства та функціонування центрального засвідчувального органу Міністерства Юстиції України
    • Термін виконання: 3-4 робочих дні
    • Вартість: 99 грн. за 1 документ

  • Легалізація документів в Міністерстві Закордонних Справ
    • Термін виконання: 1-2 робочих дні
    • Вартість: 99 грн. за 1 документ

  • Переклад та нотаріальне засвідчення
    • Термін виконання: 1-3 робочих дні
      • Нотаріально засвідчена копія - 10-15 грн.
      • Нотаріально засвідчений переклад - 40 грн.
      • Переклад на англійську, іспанську, французьку:
        • Стандартний документ - 40 грн.
        • Нестандартний документ - 60 грн./1860 символів
      • Переклад на португальську:
        • Стандартний документ - 60 грн.
        • Нестандартний документ - 80 грн./1860 символів
      • Переклад на арабську:
        • Стандартний документ - 80 грн.
        • Нестандартний документ - 100 грн./1860 символів
      • Переклад на китайську:
        • Стандартний документ - 100 грн.
        • Нестандартний документ - 120 грн./1860 символів

  • Консульська легалізація документів в Консульському відділі / Посольстві Об'єднаних Арабських Еміратів, Саудівської Аравії, Сирії, Лівії, Кувейту, Єгипту, Іраку, Ірану, Палестини, Катару, Канади, Бразилії, Коста-Ріки, Уругваю, Чилі, Шрі-Ланки, Китаю
    • Термін виконання змінюється в залежності від країни. Потрібно уточнювати.
    • Вартість консульського збору змінюються в залежності від країни. Потрібно уточнювати.
<< мапа сайту >>